
I do not love you as if you were salt-rose, or topaz,
or the arrow of carnations the fire shoots off.
I love you as certain dark things are to be loved,
in secret, between the shadow and the soul.
`
I love you as the plant that never blooms
but carries in itself the light of hidden flowers;
thanks to your love a certain solid fragrance,
risen from the earth, lives darkly in my body.
`
I love you without knowing how, or when, or from where.
I love you straightforwardly, without complexities or pride;
so I love you because I know no other way
`
than this: where I does not exist, nor you,
so close that your hand on my chest is my hand,
so close that your eyes close as I fall asleep.
Pablo Neruda Cien Sonetos de Amor (100 Love Sonnets)
`
Hola Momma,
ReplyDeleteFor a great translation of the poem check out The Essential Neruda. And for an amazing poster of it that you'll love and much more pablo:
http://www.redpoppy.net/pablo_neruda.php
Paz y poesia,
Veronica
Hello there Veronica,
ReplyDeleteThank you so much for the link. I do love it. There is something about the way his words speak to me. It is intoxicating.
vivir con pasión y arte,
Momma Psyche